“三天两头”不能说“三天二头”
" 二" 和" 两" " 、双" 都是数词。在上古汉语中" , 二" 和" 两" " 、双" 是有所区别的" 。二" 表一般的数目" ; 两" 常用来表示成双的事物或并立并存的事物、情况、状态等, 如成语" 两全其美" " 、两败俱伤" " 、两相情愿" 等" ; 双" 主要用来说明成双的鸟兽, 如" 双燕" " 双兔" 等。逐渐地, 它们之间的区别模糊了。作为数词, 它们一同出现在诗文中, 交叉对举时, 意义相同而意境无穷。如李白《秋登宣城谢朓北楼》诗" :两水夹明镜, 双桥落彩虹。" 广东潮州双忠祠楹联" :国士无双双国士, 忠臣不二二忠臣。" " 两" 和" 双" , " 双" 和" 二" 并用, 给人特别深刻的印象和感受。
但是, 直到今天, 某些情况下它们还是不能混用的。就拿" 二" 和" 两" 举例来说吧。
一般量词前用" 两" 不用" 二" 。如:
两瓶啤酒两座小楼
老两口儿;
两好合一好;
两强不相容。
表示不定的数目, 用" 两" 不用" 二" 。如:他真有两下子。
" 二" 和" 两" 不能乱用、不能倒换的例子想想还不少, 您琢磨一下, 是不是挺有意思的? 再比如说:
" 二把刀" 不能说" 两把刀" ;
" 二五眼" 不能说" 两五眼" ;
" 三天两头" 不能说" 三天二头" ;
" 三心二意" 不能说" 三心两意" 。
若要问个为什么, 可能会总结出不少东西来。我们这里只说它约定俗成罢了, 我们就是这么说, 别错了就行。
怎样做到在推辞中不得罪人
生活中, 哪个不求人, 谁个无人求? " 人不求人一般高" 只是一种" 乌托邦" 式的幻想。
在这方面的不耻下问, 正表现了道德高尚之人的谦虚好学之风, 是值得我们学习的。然而, 求人, 不一定有求必应; 人求己, 也不一定都如愿以偿。如在推辞中, 不仅不得罪人, 反而能赢得别人的理解, 这才是一种高明的应酬术。
推辞, 不仅要晓之以理, 委婉地陈述原因, 还要诉之以情, 特别是诉之以诚。只有这样, 才能使对方将心比心, 即使自己需求没有满足也不易动怒, 仍然能够继续保持某种关系。
法国总统戴高乐1 9 6 4 年4 月辞职, 尼克松亲自写了一封短笺, 再次邀请他访问华盛顿。戴高乐当时不能应邀, 于当天亲自复信写:
亲爱的总统先生:
你惠赐的正式书令及您个人热情洋溢的手札使我深为感动。这不仅由于您担任美国总统的崇高职位, 而是由于这些书信是从您- - 理查德尼克松那里来的。我很有理由地对您怀有最大最诚挚的敬意、信任和友谊。
戴高乐在无比亲切的语言中流露出不能赴美的遗憾和接到邀请的激动, 在委婉地推辞中表示对对方的赞扬和希望, 表现出真诚的愿望。
相传, 大戏剧家肖伯纳派人送给首相丘吉尔两张戏票和一封短笺, 上面写道:" 来看我的戏吧, 如果你有朋友就请带上一个。" 丘吉尔不愿接受这个邀请, 于是找人回答道:" 首场演出我没有空去, 但我愿意第二天晚上去看, 如果你的戏还演第二场的话。"
从交际的角度看, 既推辞了别人的邀请, 又没有失去礼仪, 这就是艺术。而那种简单的所谓直爽式回避或否定- - 不, 不行, 不知道, 做不到……留给人的是一种冷冰冰、硬梆梆的感觉, 有损于和谐的人际关系。所以, 每个人都应学会积极的应酬术- - 推辞, 它能使你失而复得。
交际中, 学会接受推辞也同样重要, 否则, 会给人留下浅薄、欠修养的印象。总之, 高明的推辞, 不仅能赢得对方的理解, 还会给人一种美好的感觉。